用品——曲
棍
球棍、拳击手套、破足球、一条有汗迹的短裤向外翻着,桌子上是一堆脏碗碟和折了角的
练
习本。墙上是青年团和少年侦察队的红旗和一幅巨大的老大哥画像。房间里同整所房子一
样,有一股必不可少的熬白菜味儿,但又夹着一股更刺鼻的汗臭味儿,你一闻就知道是这
里
目前不在的一个人的汗臭,虽然你说不出为什么一闻就知道。在另一间屋子里,有人用一
只
蜂窝和一张擦屁股纸当作喇叭在吹,配合着电幕上还在发出的军乐的调子。
“那是孩子们,”派逊斯太大有点担心地向那扇房门看一眼。“他们今天没有出去。
当
然罗——”她有一种话说半句又顿住的习惯。厨房里的水池几乎满得溢了出来,尽是发绿
的
脏水,比烂白菜味儿还难闻。温斯顿弯下身去检查水管拐弯的接头处。他不愿用手,也不
愿
弯下身去,因为那样总很容易引起他的咳嗽。派逊斯太太帮不上忙,只在一旁看着。
“当然罗,要是托姆在家,他一下子就能修好的,”她说。
“他喜欢干这种事。他的手十分灵巧,托姆就是这样。”
派逊斯是温斯顿在真理部的同事。他是个身体发胖、头脑愚蠢、但在各方面都很活跃
的
人,充满低能的热情——是属于那种完全不问一个为什么的忠诚的走卒,党依靠他们维持
稳
定,甚至超过依靠思想警察。他三十五岁,刚刚恋恋不舍地脱离了青年团,在升到青年团
以
前,他曾不管超龄多留在少年侦察队一年。他在部里担任一个低级职务,不需什么智力,
但
在另一方面,他却是体育运动委员会和其他一切组织集体远足、自发示威、节约运动等一
般
志愿活动的委员会的一个领导成员。他会一边抽着烟斗,一边安详地得意地告诉你,过去
四
年来他每天晚上都出席邻里活动中心站的活动。他走到哪里,一股扑鼻的汗臭就跟到那里
。
甚至在他走了以后,这股汗臭还留在那里,这成了他生活紧张的无言证明。
“你有钳子吗?”温斯顿说,
本章未完,请点击下一页继续阅读!