ys put me down(那些对我冷眼相向的人)”
“I hope you open up your eyes(我要你鼓睛暴眼)”
“And take a good look at me now(好好看看现在的我)”
如果说之前大家只是觉得,“恩,不错”。
那么听到这里,许多人心里是懵逼的。
“不会吧,不会吧?为什么这首歌如此应景?总不可能是刚刚临时创作的吧?不可能,不可能。”
理智一点的人会想:“大概是他以前恰好写了一首这样的歌,还没发表,这时候正好拿出来唱,挺应景的。”
这几段歌词,确实太应景了,正是火力全开嘲讽那些戴着有色眼镜看他的人。
当然,也可以理解为,以前的海明威曾经默默无闻,被所有人瞧不起,然后一朝成名天下知,便创作了一首这样的歌去嘲讽那些曾经看不起他的人。
不过稍微了解情况的都知道,海明威是出道即巅峰,从未从巅峰滑落。
而且只是销声匿迹过一段时间,一旦复出,又立刻站在巅峰。
而在场的也不乏有做媒体的,有报社、电视台的记者,也有知名的UP主。
他们两眼放光。
如果把这首歌理解为,因为海明威刚刚听到有人在对他冷嘲热讽,背后说他坏话,所以愤而做了一首这样的歌,会显得更有传奇色彩。
今晚回去,就用这个思路写一篇文章吧!
杜采歌抬头看了看周围的人,冷峻地笑了笑,又温柔地对段晓晨点点头,继续弹唱。
“Take a good look at me now(好好看看现在的我)”
“Cause this time next year(因为明年这个时候)”
“I’m gonna walk down these halls(我将穿过堂皇厅堂)”
“And show my face for the world to see(让全世界认识我的模样)”
“Gonna see me(见到我)”
“And I’m gonna call every girl that turned me down(我要打给每个拒绝我的女孩)”
“And tell them now that I
本章未完,请点击下一页继续阅读!