他们平时听的流行音乐有很大的区别,别有一番风味。
至于歌词,现场的屏幕和电视机上都有实时的歌词翻译。
是请的翻译领域的大师,用古典英语来做的翻译,还请古代英语专业的学者做了润色。
虽然不能完全体现这首千古绝唱之美,但也能让这些欠缺古典审美、缺少底蕴的星条国人稍稍了解到一点大华的辞章之美。
而在大华国内,各个直播间里,歌迷们都哄然。
“海明威真是大手笔……去年给琵琶行做现代配乐,今年又给水调歌头配乐。关键是配得还不错。”
“我有点失望,我心目中的水调歌头要比这好听得多。”
“呵呵,别光说不做,you can you up,no can no bibi。”
“是啊,海明威已经做得不错了,以前我也听过别人弄的版本,比海明威这一版差远了。”
48214481
红标瑰夏提醒您:看完记得收藏【机遇书屋】 www.jymeet.com,下次我更新您才方便继续阅读哦,期待精彩继续!您也可以用手机版:m.jymeet.com,随时随地都可以畅阅无阻...