。即便可以想象出与此相反的假设,但是直到其他现象发生使得它更准确或者出现例外之前,仍然要坚持之前的观点。
除了直秀认为必须翻译的内容,他还把摩擦力公式、弹性定律、钟摆定理、杠杆原理、角速度定律、滑轮原理等等都塞进去了,当然书名必须换,不然卖狗肉挂羊头,后人一锤一个准,书名就叫《艾萨克爵士力学著作的读后感》好了。
直秀念头通达了,两个学生就受苦了——现在扶桑的书写习惯与中华相同,从上到下、从右到左,公式这么书写直秀看着别扭,因此横排和从左到右的书写方式就定为日后“枣屋版”兰书的定式——直秀觉的如果叫“堀式译法”有遗臭万年的可能,还是改名保险一些。
以前直秀教兰学公式的时候也是横排和从左到右,但学生们还是习惯以前的写法,这次直秀祭出了两大法宝,两个学生终于屈服了。
第一大法宝是虎之助和学次郎也署名为“第二作者”。通过这次游学,虎之助和学次郎对名气有了基本概念,名气这东西不是钱,但有钱的商人不一定有名、但有名的武士一定有钱!
第二大法宝是加钱。一直以来,直秀是不收学费的,而且因为两个学生帮了不少忙,直秀还每月给点“手当金”,原来是每人每月铜钱一贯,这次变成每人每月金小判一枚,两个学生抱头痛哭,真香,翻译过来的书籍当然要和原版兰学书的排版一致,之前我们怎么没想到呢?!
直秀靠名利打通了学生的任督二脉,从此翻译之路顺风顺水。
不良后果是附近的男孩子都喜欢上了物理学圣剑“撬棍”,好果是跷跷板出现了新玩法。
直秀之前讲的兰学主要是初等数学,初等数学好啊,正常兰学者对这东西不重视,武士们也不怎么懂,基本无人过问。但物理学直秀讲的很少,因为这方面关注的人多,一问哪来的,无法解释,现在就可以开讲了。
附近的孩子为了蹭吃蹭玩,对直秀五天一讲的兰学参加的很踊跃,在虎之助和学次郎的怂恿和带头下,学以致用,物理学圣剑“撬棍”成了男孩子的标配,皮孩子喜欢拿棍子撬东西,好有意思欧~
跷跷板游戏最早出现中华的远古,传到扶桑后也一直很流行。小孩子喜欢争强好胜,自从学会了杠杆原理之后,直秀邻居家的小孩们打遍新宿无敌手。
虽然魔改后翻译工作量大大减轻,但直秀怕自己和学生养成轻浮的学风、不求甚解的毛病,隔三差五也进行《自然哲学的数学原理》的精确翻译,但进度
本章未完,请点击下一页继续阅读!