间,超时被视为违约。”
等罗尔伯特宣读完,皮萨罗问阿塔瓦尔帕还有什么异议和建议。阿塔瓦尔帕想了想,就说,“我想要你们对我好一些,给我必要的人身自由和生活待遇,这样,我就能说服和指示我的臣民们在两个月内把你们所需要的金子运过来。”
皮萨罗想了想,说,“你有哪些具体的要求,都说出来。”
这些要求阿塔瓦尔帕似乎早已想好了,他像背诵似地说,“我需要一片大一些的地方,把我的王后、妃子和孩子接过来跟我一起生活;再是要有个召见王公大臣的地方。”
皮萨罗摇了摇头,显得很为难,说,“你这要求是不是太高了?你要知道光每天看守着你,我们都要用上一个小队六十来人,如果再把你的妃子和孩子弄过来,让你的王公大臣也跟你在一起,那我们一天光看守你们得要用多少人马?”说着,便连忙摆手,表示不行。
但阿塔瓦尔帕知道如果想要西班牙人同意,就必须再给他们更多的金子,但是,他怕金子不够,所以,就对皮萨罗说,“如果你们能答应我的要求,我可以再在旁边的那个小屋里,给你填满一屋子白银。”
听着这话,皮萨罗和在场的所有的西班牙人都非常地兴奋,甚至有些掩饰不住内心的狂喜。但是,奸诈狡猾的侯爵却冷然一笑,说,“不行,太少了吧?”因为他知道讲价的筹码掌握在他的手中。
印加王未料西班牙人会回绝,显得有些无奈,说,“那你想要多少?”
侯爵说,“至少再增加一倍。”
阿塔瓦尔帕都吃了一惊,说,“要两屋子白银?”
侯爵说,“是的,至多无少。”
无奈的印加王叹了口气,说,“两屋子就两屋子。”
于是,罗尔伯特就把这些内容详详细细地写在了协议之中。然后,又把全文内容慢慢地读了一遍,并由马丁一条一条地为印加王做了翻译。皮萨罗又问大家还有没有异议。双方觉得协议里的内容跟刚才商谈的内容完全一致,自然也就没啥意见。
于是,皮萨罗先在协议上签了字,然后,让阿塔瓦尔帕和其他在场的人都分别地签了字。可是,阿塔瓦尔帕就不会写字,因为印加人就没有文字。于是,皮萨罗就让罗尔伯特为印加大王签了名,让印加大王在名字上按了个手印。接着,罗尔伯特和主教维森特·德巴尔维德神甫作为协议的起草人和证人也都在协议上签了名。为了使协议显得更加地郑重和严肃,皮萨罗让在场的他的三兄弟埃尔南多、胡安、
本章未完,请点击下一页继续阅读!