段英文短句!
不是说好的外星文明,这乱入的变形金刚又是个什么鬼?!
翻译错了吗?这不可能!如此简单的单词,别说在场的专家学者,就连航天中心的清洁工也能够轻而易举的翻译出来,更何况在肯尼迪航天中心更是一抓一大把,若是连英语都不会说,还不如干脆拖出去剁了喂狗。
“不是变形金刚!拼写不对!”
以英语为母语的美国人率先反应过来,他们很快察觉到一处异样。
电影《变形金刚》里面的主星英文拼写应该是Cybertron,音译是塞伯坦,义译是控制机,可是突然出现在小行星带内的这个塞伯坦英文拼写却是Cybertrom。
最后一个字母n与m的差别,这里头的意义区别可就大了,就像luck与fuck,前面一个词能得到一个微笑,后面那个词只能得到一个巴掌。
果然不是变形金刚,在英文字典里也不存在这个词。
可是万户号太空梭接下来拍摄到的画面却让地球两面的人类集体失声。
-
-(未完待续。)
49527718
华表提醒您:看完记得收藏【机遇书屋】 www.jymeet.com,下次我更新您才方便继续阅读哦,期待精彩继续!您也可以用手机版:m.jymeet.com,随时随地都可以畅阅无阻...