“就像我对陪审团所说的那样,你们邀请了身材热辣的舞娘,却对她们不屑一顾,这不符合常理。”特朗科问道
“你们真的对舞娘一点儿兴趣都没有吗?”问话时,特朗科很有技巧性地整个人完全堵住了爱德华·诺顿面前,彻底封死他与旁听席之间的空间。
爱德华·诺顿在证人席上坐立不安。
“法官阁下,鉴于证人的前科以及被告方的前科,我方申请测谎专家辅助质询。否则我们根本无从辨认来自证人口中的证词是真是假。”
“我没有撒谎!”爱德华·诺顿急得抓耳挠腮。特朗科转过头问道
“既然你不想撒谎,那你明明对舞娘产生了兴趣,为什么说没有?”
“是的,我产生了兴趣!”爱德华·诺顿被特朗科极快的语速弄蒙了,根本来不及思考,顺口答道。
“obje!”布伦纳适应的很快,已经开始学会在关键时刻用‘反对’进行打断跟补救了。
“他在诱导证人。”布伦纳指着特朗科说道。
“反对无效。”布鲁克林作出裁定,然后表情夸张地做出吃惊的表情
“布伦纳,你不知道吗,证人已经被列为对原告不利的敌意证人了。”见布伦纳阴沉着脸不再说话,布鲁克林摇了摇头
“你还没有你的前任干得好呢。”暴击!布伦纳脸色变得铁青,变幻间剧烈地咳嗽起来。
出于人文关怀,这时候法官是要宣布暂停庭审或者干脆休庭,询问情况或让其去就医。
但布鲁克林没有。他就想听不见一样,示意特朗科继续。
“你已经承认了,你对受害人奥维斯·德席尔瓦·贝拉斯克斯感兴趣,你都做了什么?”特朗科问道。
爱德华·诺顿显得有些犹豫。尽管特朗科用语速带着他没时间思考,直接说出了实情,但经过布伦纳的打岔,爱德华不多的智商重新回炉了。
“《联邦法典》第18章规定,任何人在适格的审判庭、执法者或联邦法律授权接受宣誓作证者面前宣誓作证,但该人却提供了他自己明知是虚假的信息,这种情况构成伪证罪,除非法律另有规定,应处以罚款或五年以下监禁,或者二者并罚。任何人教唆另一人实施伪证罪,当根据本法处以罚款或处五年以下有期徒刑,或者并处罚款和徒刑。”布鲁克林转过头对爱德华·诺顿背诵着法律条文,他神色和蔼,语速不疾不徐,吐字清晰,甚至没有连读吞音,保证爱德华·诺顿听清楚了每一个单词。
本章未完,请点击下一页继续阅读!