岐伯道:“黄帝,毕竟我们有君臣之分,就像你是主导我们国家的心脏一样,我们这些做臣子的,只是辅佐心脏的其它器官而已。虽然我们的工作各有不同,但我们的目标却是一致的。”
黄帝道:“岐伯,我们先不说这个了,我想问你另一个问题。我想听你讲一讲:天地的气运,阴阳的变化,它们对万物的生成及作用到底哪个多,哪个少呢?”
岐伯答道:“既然黄帝这样问了,我就陈述一下其中的道理吧。凡是草木都能显现出五种颜色,而五色的变化,是看也看不尽的。
凡是草木都能产生五种味道,而五味的醇美,是尝也尝不完的。人们对颜色和气味的嗜好和欲求都不相同,但是各种颜色和五味则是分别与五脏相通的。
大天供给人们五气,大地供给人们五味。五气由鼻孔吸入,它贮藏于心肺之间,如果其气上升,就会使面部五色明润,声音洪亮。
五味入于口中,它贮藏于肠胃之间,再经过肠胃的消化吸收,五味的精微就会内注于五脏之中,以蓄养五脏之气。如果脏气和谐并保有生化机能,津之液就会随之生成,神气也就在此基础上自然产生了。”
黄帝又问道:“岐伯,我以前听你说过什么脏象,但我不懂得什么是脏象,你再给我讲一讲脏象是怎么一回事吧?”
岐伯道:“黄帝,刚刚我曾讲过,心,是生命的根本,它是心神的所居之处,它的荣华表现在面部,其充养的组织在血脉之中,它是阳中的太阳,它与夏气相通。
肺,是气的根本,它是灵魂的所居之处,它的荣华表现在毫毛,其充养的组织在皮肤之上,它是阳中的太阴,它与秋气相通。
肾,主蛰伏,它是封藏经气的根本,它是精气所居之处,它的荣华表现在头发上,其充养的组织在骨髓中,它是阴中之少阴,它与冬气相通。
肝,是罢极之本,它是精魄的所居之处,它的荣华表现在爪甲上,其充养的组织在筋脉,它可以生养血气,其味酸,其色苍青,为阳中之少阳,与春气相通。
另外,脾、胃、大肠、小肠、三焦、膀胱,它们都是仓廪之本,它们在营气所居之位。因为它们的功能就像是盛贮食物的器皿,所以它们被称为器。
它们能吸收水谷精微,再将水谷精微化生为糟粕,并管理饮食五味的转化、吸收和排泄。它们的荣华在口与唇四旁的白肉上,其充养的组织在肌肉中,其味甘,其色黄,它们属于至阴之类,它们与土气相通。
我
本章未完,请点击下一页继续阅读!