懂中文的一个视频。
“原来他们叫华农兄弟。”
汤姆恍然大悟,之前他一直以为这是“花农”兄弟,还在好奇为什么他们是花农,却从来没有种过花。
“这个竹鼠腿瘸了,活不下去了,我们今天就把它炖了吧。”
“哎呀,我刚才抓了好久才抓到它,好灵活哦,这个竹鼠。”
“我们做点餐具,烧点碳。”
“这个竹鼠很香哦,肉也很烂。”
由于华农兄弟的普通话不太标准,作为歪果仁的汤姆基本上是听不懂他们说话的,之前只是觉得竹鼠这种生物很有趣,华夏的田园风光也很漂亮才关注,但现在,配合字幕看懂了之后,就觉得非常有趣。
尤其是他们找各种看起来稀奇古怪的理由吃竹鼠,还有经常去兄弟家“拿”东西,听不懂的时候没觉得,现在配合字幕,真是太搞笑了。
这里并没有华农兄弟的所有视频,仅有一些早期的,似乎还在不断翻译,汤姆于是又看了看其他的。
他点进了李七七的一个视频,这视频里已经多了许多弹幕,都是用英语写的,比起初音视频网本站全是中文弹幕,要让汤姆感到更加亲切。
“真漂亮啊。”
李七七一直是外国的初音视频网用户最喜欢的视频制作者之一,因为她的视频没什么台词,只有简单的文字解说,在没有海外版之前,甚至有自发的英化组,将她的视频翻译之后上传到国外的视频网站,收获大量点击的同时,也让李七七名扬海外。
当然,汤姆觉得,更重要的是李七七很漂亮,这是不同于欧美这边火辣性感的美女,而是充满着婉约含蓄的文静女子,让人心动不已。
而且,李七七的视频基本都是华夏传统文化里的一些东西,这种充满异域气质的视频,更受大众的喜爱。
至少在汤姆看来,初音视频网更像一个年轻人居多的大众视频网站。
在海外版的版头专题,还有《言叶之庭》的宣传推广,汤姆平常不看动画,但在初音视频网的耳濡目染下,也稍微有些了解,但这些动画都是中文的,他只能去一些资源分享网站下载“英化版”的字幕。
由于华夏动画全球出名,但官方制作英文版的极少,一般也只有电视台播放的那些会被买来版权,配音播放,在进入互联网时代之后,大量优秀的动画都在网络上播出,自然就没有英文版了。
因此,民间诞生了英化组这种组织,他们制作英文字幕,为华夏动画
本章未完,请点击下一页继续阅读!