已经需要字幕了,更不要说一些欧美的电视剧,虽然说欧美的大部分的电视剧他们也是有汉文的翻译的,但是我看起来真是特别的累,首先是要注意这些演员的神态和动作肢体语言,其次我还要看下面的翻译来具体的应对他们说的话。
其实我这个人读起来书是很慢的,不要起扬这个家伙不起来小说的时候一目十行,每一次用我的手机看小说的时候都是刷刷的在翻页,所以说我一直在怀疑一件事情。
就是他真的看了吗?他每个情节都看的很精准吗?
事实证明他看的还真的挺精准的,每个情节了解的挺清楚的,所以说从那个时候我才知道这个家伙用眼睛扫视这些小说的能力还是很强的。
但是相对于我来说就完全不一样,我必须每个字每个词读的都特别的清楚,也就是说当我看那些欧美的电视剧的时候那一段话我甚至还没有理解完毕,然后下一句话就开始了。
所以说有时候一些笑点我是搞不清楚,看到那个电视剧里面配的笑声之后我都是一脸茫然,这个到底在笑什么事情啊?
而且还有一些话对于情节的延伸是很重要的,当我延误了这些东西之后,那么我就很难得到接下来的情节,造成一个很好的理解了,甚至说有时候还不理解后面出现的一种情况。
这种情况的出现无疑是一个尴尬的情况,所以说渐渐的我也对于那些欧美的电视剧失去了兴趣,但是不得不说的一件事情就是有些电视剧还是比较好看的,只是我的理解能力太差了而已。
但是起扬说我现在的词汇能够看得懂大部分欧美电视剧下面的英文了,这一点还是让我产生比较大的怀疑,我觉得没有那么简单吧?
至少我觉得没有那么简单。
然后我就问他说:“你确定?你看的时候是真的能够看懂了吗?”
起扬一边喝着我给他买的饮料一边轻声地笑着对我说:“哎呀我骗你干什么,你搜几个比较经典的欧美电视剧你看一下不就知道了吗?你会发现里面的下面标注了一些英文的单词台词你基本上现在都全部都见了。”
虽然说我对于起扬的这个说法产生了一定的怀疑,但是我还是抱着试试看的态度准备下几个欧美的电视剧看一下,但是不知道为什么听到这里的时候总是有一种很猥琐的感觉。
咳咳,好吧我在这里一直在告诉自己我只是为了学习而已,你们千万都不要想歪了!
额,好像就我自己想歪了。
然后接下来的事情就是继续背
本章未完,请点击下一页继续阅读!