来也算是比较好玩的,可能这个调侃的事情上的话有些不妥吧。
其实我也就想着这两个段子,这两个段子当然是因为小风的手段才想起来的,小风在揍人的时候其实下手都是非常的谨慎,可能我们这些人感受不到,但是事后确实是能够感觉到这件事情。
不过说实话,我是真的不想被小风揍一顿,但是现在好像皮又痒痒了,一直在作死的边缘疯狂的试探。
我记得这个作死好像是北方的词语,北方是经常出现这样一类的词语,好像很多的省份都有这个说法。
不过最近才是从网上火起来的,就是因为no zuo no die,类似的英语还有,you,Can you up,no can no bb,你还别说这样的中文式英语还挺顺嘴的。
我就能在一个视频上看一个老外,一个老外在中国待了非常非常长的时间了,于是会对中国的一些功能就非常的熟悉了。
就比如说这样的一类中式英文用的非常的熟练,horse horse tiger tiger. ,这个是马马虎虎的意思,当然只是仅限于中国人之间传递和交流。
大部分的情况之下很多的人都是反对这种情况的,说这种情况是很容易造成交流之间的隔阂。
但是发现在这里呆了很长时间的老外都明白了这个事情,那就说明这个事情没有那么的难以理解,他们也比较喜欢把这种梗作为与中国人交流或者是加深一些情感的手段。
我记得在一个视频当中还有一个妹子是这样的,那个好像是一个妹子的妹子,回家之后对他妈妈说:its so low 。结果她妈妈没有听懂
这句话的意思其实就是很简单的一个意思,就是中国的这也太low了吧。
这其实就算是一些笑点了,当然发明这些词也并不是单纯的为了交流的,其实我倒是觉得能够体现一下乐趣也是说明他有一定的益处的,就没有必要一直怀着一个批判的心理去面对这样的事情。
确实是不可取,尤其是在正规的文献上面,但是如果这件事情上纲上线的话我觉得也是没有必要的,估计还是有一种炫耀的语气,不过像这种good good study day day up,好多人都已经熟知了,现在的话你问good的什么意思我相信大部分人都知道是好是好的意思,这也能够无形当中提升一下很多人的英语素养。
记一个单词那也是记的对不对?不过如果真的把这个东西上纲上
本章未完,请点击下一页继续阅读!