个词,就不得不提到一个成语误用的问题,望其项背这个词指的是可以在一定程度上赶上,难以望其项背,才是完赶不上。
这个成语的误用类似于“差强人意”,这个词明明是大体上可以满意,但经常被人误用为不让人满意,这里不得不提一下其他成语,虽然之前也已经提过这个问题了,但现在的人啊,对传统文化的重视越来越不够了,成语都能用错来,其中不乏一些有一个知名度的人,比如一本非常知名的网络,里面不光是成语误用有数处,各种自造词,也是令人瞠目结舌。
我必须说,这是一本非常优秀的作品,作者也是一个很优秀的作者,但他恐怕文学素养不是太高,也不太喜欢完善自己,首当其冲这种词,经常误用,除此之外,什么评头论足和上下其手,这种容易从字面上就理解意思,但其实意思根本不是字面上所表现的成语,也经常被误用
上下其手可以理解为左右逢源,评头论足基本上最好不要用在评价别人上,这是一个比较轻佻的词,从前指对女性的外貌身材进行评价的行为,基本上只有流氓才会这样做。
至于“聒噪”误用成“呱噪”,怎么说呢,这或许也不失为一种用法,但一个更有文学素养的作者,显然会更亲睐于“聒噪”,而不是显得有些滑稽的“呱噪”,虽然本人只是
一个扑街作者,显然没有理由过度指摘一个知名作者的资格,但问题,就是要拿来说的,即便只是小角色,也有反抗的资格与权力。
……
另外,这里提一下,在西方国家,这里单指有英语使用习惯的西方国家,他们的楼层一般是从地下室,也即是负一层开始计数的,当然,这个并不是常规意义上的地下室,而是指一楼,在他们那里一般一楼就是就是“groundfloor”,即地下楼层,从二楼开始,才被视为一楼,二楼以下是接触地面的楼层,在他们的理念中,不能算做一楼。
因此,按照这个规律,二楼就是“firstfloor”,三楼则是“sendfloor”,这里根据上面举的例子做一下小的知识提示,我提这个的原因,主要是会时不时看到一些楼层上会有错误的标识,比如在一楼看一上面写着“一楼”的大字,旁边标注一个“firstfloor”,虽然这样在一般不懂这个知识的人看来没什么,但事实上,首先这地方一般不会有什么外国友人经过,对于一般的使用者而言,英文标注意义不大,当然道理是这样,但是那些什么“小心地滑”的标语都是双语的。
在
本章未完,请点击下一页继续阅读!