地来到这里我觉得他们不可能有偷渡者。除非它能从吸吮的冰柱中获得水。”
“好吧,跟我说说塔克太太的死吧。”
她颤抖着在胸前划十字。我忍住了轻声嘶嘶的冲动。
“那是件可怕的事。信不信由你,她今天早些时候在卧室被发现,就在参加卡拉汉夫人的茶话会几小时后。你……你去她家了吗?”
“我所做的。不幸的是,尸体被抬起来拖到了法官办公室的停尸房。他向他的看门人明确表示,我是不受欢迎的人。”
她的书房里只有一滩凝固的血,这是她被现场屠杀的确凿证据。它也很旧,至少有一天了。
“把你推开,是吗?”你不觉得你应该让他工作吗?我知道你的约翰是一个可怕的孩子,但是……如果那个疯子来追你,这次可能还不够。”
“有两个人被屠杀了,黛比,人们很害怕,当他们害怕的时候,他们往往会做出不明智的事情。”
“但这对你的生意有好处,对吧?”绝望的人会做一些让自己活着的事吗?所以,还不算太糟?”
我停下来研究我的对手。这真是……奇怪。对于一个凡人来说。把利润看得比可怕的死亡更重要被认为是不道德的。我知道她不是,她的语气有点犹豫。她为什么要冒险显得冷酷无情呢?除非…
“你在担心我吗?”
面具破了,她爆炸了。
“亲爱的女人,这不是你的责任!你知道在你定居之前市中心有多糟糕吗?我记得很清楚!如果那个疯子追杀你而你的笨蛋保镖没抓到他怎么办?一切又要完蛋了!”
"别紧张,黛比,我已经采取了预防措施。如果我消失了,这个梦就会被我信任的人接管。”
每个人都可能是可替代的,但并不总是能被他们的对手取代。记住这一点。在你被你自己搞砸之前。”
“我将考虑你的建议。现在,请告诉我谋杀的事。”
“你知道,我不需要任何直觉就能知道那是一堆屎。”
“我刚才没有说谎;我用一种礼貌而明确的方式责备了你。”
黛比摇了摇头,靠在柜台上。深吸一口气后,她把注意力转回到我身上。
“我本不想告诉你的。那只老蝙蝠从昨天起就一直在喋喋不休地谈论接受不合群的人的危险,以及那些经常不合群的人不可避免的命运。她坚持认为上帝保护了她,因为她过着纯洁的生活,避开了妓女、女巫、野蛮人和外国人的大会。”
本章未完,请点击下一页继续阅读!