将本站设为首页
收藏机遇官网,记住:www.jymeet.com
账号:
密码:

机遇书屋:看啥都有、更新最快

机遇书屋:www.jymeet.com

如果你觉得好,恳请收藏

您当前的位置:机遇书屋 -> 玛雅1441 -> 关于语言、名字与文风的问题

关于语言、名字与文风的问题

温馨提示:如果本章属于内容错误等情况,请点击下面的按钮发送报告,我们会在一分钟内纠正,谢谢

rculos una substancia pastosa para su ciiento

k'iich -[动词]为了暖身而晒太阳或靠近烤架;或在冷天时在床下点燃柴木以暖身 calentarse exponiéndose al sol o cerca de  brasa le?o de ja’ab que se enciende debajo de  haaca en época de frio

pots'-[动词]某物从手里滑落 resbar algo de  ano

yuk'-[名词]所有人都明白的事情(常识) sa universal que lo prende todo

从这些单词的汉语和西语释义可以看得出来玛雅语有多么简短,若是看了上面我推荐的电影《启示》听过电影中人物说话的话,也会发现玛雅人说话的语速是偏慢的,原因就在于玛雅语本身就偏于简洁凝练,就跟汉语一样。(当然这不意味着玛雅语就不能把话说得更长一些,就像汉语也是既可以简练也可以啰嗦一样。)

玛雅语既然有这些特点,我认为写玛雅有关的其文风更有中国味而没有一些人预期的“外国味”都是完全合理的。实际上我个人也从来都不怎么喜欢翻译腔——翻译腔很多时候是翻译者水平有限的产物,而不是说他那样翻译才是对的。(更何况每门语言的“翻译腔”根本就不是一回事,我们不可能在写日本、印度、非洲或者拉美的里期待着英语式——再强调一遍,“英语式”——的翻译腔吧?)

既然是写给中国人看的中文(不管是中国人写的还是翻译来的),更符合汉语写作本身的特点、让中国读者能够没有障碍地读懂,才是更有道理的做法。就算让我写欧洲背景的,我也不会故意搞什么翻译腔来故意营造“外国氛围”来。

可能还有少数读者认为一些细节处的对话有“方言感”或“太过白话”,只能说可能我们对普通话或者汉语的理解存在偏差吧……每个作者都有自己的“文风”(若是还称不上“文风”的话那就称为“表达习惯”好了),甚至每个人都有自己的谈吐习惯,存在差异是完全正常的,就连鲁迅的白话文作品都有不少人觉得其表达很古怪,很可能是源于鲁迅作为江浙人的表达习惯。甚至母语为官话的人士写出来的文字都会有这些细节“腔调”上


  本章未完,请点击下一页继续阅读!

看了《玛雅1441》的书友还喜欢看

斗破:天才史学家
作者:超级阿鬼
简介: 孙不笑在早餐铺不幸被小米粥单杀,再睁开眼竟然发现自己来到了斗破苍穹的世界?
...
更新时间:2026-02-03 23:56:00
最新章节:第二百九十四章 萧炎:好刺激,好刺激
二手穿越:大耳贼刘备
作者:十二楼月明
简介: 穿越成了刘备,却是二手的。因为前任……啊呸,前一个穿越者也是穿越到刘备身上。
更新时间:2026-02-03 23:59:11
最新章节:第491章 眼见未必是实
从两界开始御兽修仙
作者:乘龙快续
简介: 五大洞天、十三仙宗、七九上宗、九九正宗。在这个仙盟统治世界的时代,修士需以借兽修真的...
更新时间:2026-02-03 23:51:00
最新章节:第四百七十一章:城内袭杀
从十二形拳开始肉身成圣
作者:海无颜
简介: 乾坤倒转,天地幽暗。妖邪丛生,人间如狱。为了自保,楚凡进入七星帮成了一个杂役……好在...
更新时间:2026-02-04 00:12:25
最新章节:章节在审核中
肉身成圣从养生太极开始
作者:小教主
简介: 一朝觉醒,陈成不得不重新审视这个贫民虽两脚人立,却与待宰牲口无异的世界……人祸,诡厄...
更新时间:2026-02-04 00:01:03
最新章节:第54章 跟丢
玄幻:恶贯满盈的我,怎么功德成圣了!
作者:不语才
简介: 穿越成白鹿书院大师兄,杨晏开局只剩三个月寿命。

好消息是:...
更新时间:2026-02-04 04:14:00
最新章节:第三十三章:杀人了