时间就有了收获。还没到让乔等得不耐烦的时候,他们就拿回来几条漂亮的石首鱼,对鲈鱼和-条小鲶鱼一这些鱼足够一一大家人饱餐一顿,他们把鱼和成肉放到块煮,结果让人惊讶的是:鱼的味道觉物这么鲜美,吃罢早饭,他们就往树荫底下随便一倒,哈克抽了一货烟,然后大家往树林里去,去探险。
他们看到了很多令人欣容的东西,不过并没有什么稀奇古怪的玩近的地方只有一条狭窄的水道相隔,不足二百码宽。他们差不多每个
中坏了,顾不得停下来提血米吃,对宿冷火腿,就是番很在虎明,吃哭就躺到荫凉下说话。
有一段时间,几个孩子隐隐约约地听到远处有一种奇怪的声响,政使你不特别留神时听到的钟摆的滴嗒滴嗒声。但后米这种神秘的出的越来越大,他们不得不弄清楚。孩子们愣了一下,互相对望眼,我者像在侧耳细听。过了好久没有声音,只有死般的寂静:后来,一阵沉阁的隆响声从远处滚滚而米。
“什么声音!”乔小声惊呼。
“我也不清楚。”汤姆低声说。
“那不是雷声,”哈克贝利说,声音里带有惊恐,“因为雷声一一”“你们听!”汤姆说,“听着一一-别吭声。”
他们等了仿佛好多年似的,这时划破寂空才又传来阵沉闷的隆隆响声。其,门法斯型口责旺国X体好,
n“走,去看看”金飞路12凯营帘T经问出日盗病
火他们一下子跳起来,赶忙朝镇子方向的岸边跑去。他们拨开河边的灌木丛,偷眼往水面观瞧。那只摆渡用的小蒸汽船在镇子下游大约一英里的地方,顺流而下。宽大的甲板上像是站满了人。另外有好多小船在渡船附近划动,漂来漂去,可孩子们却吃不准船上的人在干什么。后来,渡船边突地冒出来一大股白烟,它似闲云米般弥散升腾开来。与此同时,那种沉闷的声音又灌进他们的耳朵。心:!势排母辑8“我知道了!”汤姆喊着,“有人淹死了!”
由时风元来鼠F口“是这么回事!”哈克说,“去年夏天,比尔.特纳掉到水里时,他们也就这样子的:他们向水面上打着炮,这能让落水的人浮到水面上来。对,他们还用大块面包,洮E水银,放在水面上浮者。无论什么地方有人落水,面包就会径直漂过去,停在出事的地方。”,小国好现不5“时,我也听人讲过这事,”乔说,“不知道是什么使而包那么灵。”现。大概不是面包自身有那么灵,”汤姆说,“我估计多半是人们
事先对它念一他们可不怎
本章未完,请点击下一页继续阅读!